Ovo u svakom sluèaju znaèi da ste shvatili kako radi ovo èudo vrhunske tehnike.
V každém případě je to důkaz, že umíte zacházet s tímhle technickým zázrakem.
Da bi ste shvatili šta je to biæe, morate da shvatite ono što može da uèini, njegov dar.
Abyste pochopil co ta věc je, musíte pochopit co dokáže.. jeho dar.
Možda ste shvatili da sami sebi više niste dovoljni.
Možná jste si uvědomili, že nejste tak soběstační, jak jste si mysleli.
Gospodine Kvin, nisam vas pitao kako ste shvatili ko je Rejnard zapravo.
Pane Quinne, nikdy jsem se vás nezeptal, jak jste přišel na to, kdo Reynardová opravdu je.
Želite odIièje zato što ste shvatili nešto što sam veæ rekao?
Chcete medaili za to, co už jsem vám řekl?
Upravo ste hteli da me odbijete, a onda ste se predomislili kada ste shvatili da ću vas zasuti tonom novca, što i radim.
Chtěl jste mě odmítnout, ale pak jste si to rozmyslel, když jste si uvědomil, že vás mohu zahrnout spoustou peněz, což opravdu můžu.
A onda ste shvatili da su drugaciji.
A pak jste pochopili, že jsou jiní.
Dean... kada ste shvatili da je nešto krenulo po zlu?
Kdy jste si poprvé uvědomil, že není něco v pořádku?
Džejms i ja smo obilazili ulice promovišuæi klub, pokrenuli stvari i pre nego što ste shvatili red se protezao duž celog bloka i svake noæi bili smo puni do vrha.
S Jamesem jsme vyrazili do ulic propagovat klub. Pořádali jsme akce a než jsme se nadáli, měli jsme fronty až na konec bloku a každou noc jsme měli narváno k prasknutí.
Ako ste shvatili što je Sam napravio, zašto niste otišli na policiju?
Jestliže jste přišel na to, co Sam udělal, proč jste prostě nešel na policii?
I kada ste shvatili koliko je sati, bilo je suviše kasno da javite Adeli pa ste otišli na spavanje ovde, što æu joj i reæi dok budete na operaciji.
A když jste si uvědomil, kolik je vlastně hodin, bylo už příliš pozdě na to, zavolat Adele a dát jí vědět, že přespíte tady, - což jí přesně řeknu, zatímco budete na sále. - Díky, Baileyová.
Dosad ste shvatili da je krivac Beatrix Bourbon.
Bude to plán na 45 dní. 45 dní na to dát to vše dopořádku.
Ali mislim da ste shvatili da tuèa ne donosi ništa dobro.
Ale naučili jste se, že z bitvy nemůže vzejít nic dobrého.
Kada ste shvatili da je pravo vreme da se upoznamo?
Kdy jsi si uvědomila, že nadešel čas, abych tě našla?
A onda ste shvatili da ima još jedan naèin da sabotirate Gregovo vjenèanje, ubiti djeverušu.
A pak vám došlo, že je ještě jedna cesta, jak sabotovat Gregovu svatbu... zabít družičku.
Da li ste shvatili sta je radio?
Přišel jste už na to, co tu dělal?
Kako ste shvatili, da su to bile Esther i Nilda?
Jak jste zjistil, že to byla Esther a Nilda?
Tada ste shvatili da mu možete zabiti nož u leða?
Teď sis uvědomila, že je čas, kdy ho můžeš bodnout do zad?
Vi momci imate 10 godina i upravo ste shvatili da Sleš nije stvaran?
Kluci, vám je deset a nevěděli jste, že Slash neexistuje?
Drago mi je da ste shvatili.
Jsem ráda, že to takhle cítíš.
Kako ste shvatili da je on D. B. Kuper?
Jak jste přišel na to, že je to D. B. Cooper?
Veoma je loše što se niste vratili po jednu koju ste ostavili u Vanowen S.C. kada ste shvatili da je neispravna.
Je špatné, že jste se nevrátil pro tu, již jste zanechal ve Vanowen, když jste si uvědomil, že je vadná.
Ste shvatili da smo u krize upravo sada, zar ne?
Uvědomuješ si, že máme právě teď krizi, že jo?
Dotrèali ste u njenu kancelariju kad ste shvatili da je susret sa æerkom loše prošao.
Přišel jste k ní do kanceláře a zjistil jste, že se rozhovor s její dcerou poněkud zvrtnul.
Kada ste shvatili da je sudac izboden?
Kdy jste si uvědomil, že rozhodčí byl bodnut?
Mislim da ste shvatili šta hoæu da kažem.
Myslím, že jste to už pochopili.
Čim ste shvatili, pozvali ste policiju?
Když jste si to uvědomili, tak jste zavolali na policii?
Ako kažem "da" i vi se nasmešite vi æete biti sledeæa, da li ste shvatili?
Když řeknu ano a vy se budete usmívat, budete další, rozuměla jste?
Drago mi je što ste shvatili.
Jsem ráda, že jste si to konečně uvědomili.
A kada ste gledali taj video, ste shvatili da ste imali savršen priliku da ih dolje.
A když jste viděla to video, došlo vám, že máte perfektní šanci je zruinovat.
Ali, dragi prijatelji, Nadam se da ste shvatili uvijek možete razgovarati sa mnom.
Ale, milí přátele, doufám, že si uvědomujete, že můžete vždy mluvit se mnou.
Kada ste shvatili da ste pederi?
Takže, kdy jste si uvědomili, že jste gayové?
Nadam se da ste shvatili da mu se ne može verovati, kao i mi.
No, doufám, že jste ho našli, aby být stejně nedůvěryhodný jako my.
Tek sad ste shvatili da je to bila paljevina, zar ne?
Právě sis uvědomil, že to bylo žhářství, co?
Kad ste shvatili da je on nestao?
A kdy jste si uvědomila, že se pohřešuje?
Kada ste shvatili da je æebe kojim je Nikol Braun bila prekrivena iz njene kuæe?
Pane Fungu, kdy jste se dovtípil, že přikrývka, kterou bylo přikryto tělo Nicolle, je z jejího vlastního domu?
Recite mi da ste shvatili šta Glas planira.
Řekněte mi, že jste přišli na to, co Hlas plánuje.
Kada ste shvatili da nešto nije u redu?
Kdy jste si uvědomil, že se něco stalo?
Kada ste shvatili da sam to ja?
Jak dlouho víte, že jsem to byl já?
Zdravo, želim da vam zahvalim što ste mi danas pomogli, što ste mi spasli život, a pogotovo što ste shvatili da iako možda tako ne izgleda, i u meni postoji osoba i um.
Ahoj. Chci vám poděkovat, že jste mi dnes pomohli. Za záchranu života a zejména za pochopení, i když to tak nevypadá, že je uvnitř mně člověk a mysl.
Konaèno ste shvatili da je jedini naèin da budete s njim preko Heleninog mrtvog tela.
Nakonec jste si řekla, že s vámi bude jen přes její mrtvolu.
1.0584571361542s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?